vendredi 15 juin 2007

Icônes bigoudennes


On me réclame à corps et à cri une photo de bigoudenne en coiffe ... en attendant une vraie photo !
Avec de gauche à droite les symboles du pays bigouden : Le cidre bigouden, le port de Kérity et le phare d'Eckmüll, la coiffe bigoudenne, le ramandage des filets, le sonneur, un pardon (fête chrétienne), un dolmen, funboard à la Torche

Here are some Bigouden symbols ...

4 commentaires:

  1. you announce the future photographs?

    We want a true woman of the Bigouden country

    she still exists ????????????

    RépondreSupprimer
  2. Interesting post today. I wish I could read your language.

    Abraham Lincoln
    Today you will get to see the baby raccoons...
    Brookville Daily Photo

    RépondreSupprimer
  3. bigouden, ène [bigudR, Dn] n. et adj.

    • 1844; mot bret.

    1¨ N. f. BIGOUDÈNE : haute coiffe cylindrique portée dans la région de Pont-l'Abbé (parfois écrit BIGOUDEN [bigudDn]).

    2¨ Adj. De la région de Pont-l'Abbé. Le pays bigouden. La coiffe bigoudène. — N. Habitant, originaire de la région de Pont-l'Abbé. Un Bigouden, une Bigoudène.

    Maître Capello

    RépondreSupprimer
  4. Bonjour maitre Capello !

    Pour rappel le terme bigoudenne est d'origine bretonne et s'ecrit dans cette langue "vigoudenn" au masculin comme au féminin.

    Aussi toute les tnetatives de tradcution ou translations en langue française entendues jusqu'ici sont éronnées mais, l'accent grave sur bigoudène (ène) tout autant que la prononciation française de bigouden (din) sont très eloignées de la prononciation originale (enne).

    Aussi je continuerai à faire de la résistance bigoudenne quand on me présentera des définitions issues de dictionnaires de langue française ....

    RépondreSupprimer