jeudi 31 janvier 2008

mercredi 30 janvier 2008

L'autre maison rouge


Elle a quelque chose d'antillais vous ne trouvez pas ?

Edit : Petite précision, la première maison rouge c'est celle-ci ... mais elle a perdu de sa couleur depuis 2003 !

mardi 29 janvier 2008

lundi 28 janvier 2008

Les bonnes crêpes ...


c'est pas gras malheureux !

dimanche 27 janvier 2008

Oui Oui celui-là !


Yes ! This one !

samedi 26 janvier 2008

... et pourtant ...


elle était bien placée avec vue sur mer et LE Phare !!!

Yet it was well placed with a view of the seaa and THE Lighthouse!

vendredi 25 janvier 2008

Trop tard !


It's too late !

jeudi 24 janvier 2008

Ballade à l'Est (10 et fin)


Maison près du port de pêche de Lesconil ... mais ça, ce sera pour une autre fois ...

House near the fishing port of Lesconil ... But that's another story ...

mercredi 23 janvier 2008

Ballade à l'Est (9)


Réponse en image (ou presque) : Il s'agit d'un four à Goémon (une algue commune).
La combustion de ces algues permettait de produire de la soude.
Notez l'inscription "consulat du pays bigouden" :-)

A voir aussi : L'histoire du lavoir (post de 21/01).

Et pour ceux à qui il tarde de rentrer au Guilvinec, et pour les faire patienter, un site de photos insolites

The response is partially in the image : This is a furnace of "Goémon" (common seaweed).
The burning of these algae would produce soda.

mardi 22 janvier 2008

Ballade à l'Est (8)


Nouvelle enigme : A quoi servait ce sillon creusé à même la dune ?
Réponse demain, en image, avec une photo de la stelle que l'on aperçoit en haut à gauche.

New enigma: What used was this vein in the dune?
The answer tomorrow.

lundi 21 janvier 2008

Ballade à l'Est (7)


A quoi servait l'édifice au centre de la photo ?
Il s'agit d'un ancien lavoir à l'eau DOUCE.

Waht is the room rounded with walls in the center of the photograph ?
It's a wash lavatory (?)

dimanche 20 janvier 2008

Ballade à l'Est (6)


d'encore plus près !

closerest !

samedi 19 janvier 2008

Ballade à l'Est (5)


de plus près ... dans le contexte actuel, ça resssemble à des bigoudennnes venues se désoler sur ... une plaque noirâtre et bitumineuse comme pour se souvenir ...
ERIKA : TOTAL justice ? L'article d' Alice

Thanks a lot to Marie-Noyale for the translation :

"A closer look.. Considering what we have been talking about(See Alice's article) These statues look like Bigoudennes* coming to medidate with sadness on those oily stained rocks..
*Bigoudenne:Britanny women from the south Finistere wearing a specially high head dress part of a regional costume."

vendredi 18 janvier 2008

Ballade à l'Est (4)


Scupltures naïves en formes de ... bigoudennes !
Ces assemblages poussent comme des champignons maritimes ... non mazoutés !!!

ERIKA : TOTAL justice ? L'article d'hier chez Alice

Naive scupltures shaped like ... Bigoudennes !
These assemblages grows like sea's mushrooms ...

jeudi 17 janvier 2008

Ballade à l'Est (3)


Qu'est ce donc que ces petits monolithes sur les rochers ?
Solution demain.

What are these small monoliths on the rocks ?
The answer will come tommorow.

ERIKA : TOTAL justice ? L'article du jour chez Alice

mercredi 16 janvier 2008

Ballade à l'Est (2)


Maison bretonne typique, face à la mer, trappue pour se protéger des éléments.
Typical Britanny's house facing the sea, but strong to protect themselves from the elements.

mardi 15 janvier 2008

Ballade à l'Est (1)


Nous partons pour une promenade côtière à Lesconil à l'est du Guilvinec.
Aujourd'hui une vue des rochers proches du Goudoul et la croix des amoureux

Go for a costal promenade at Lesconil, near Le guilvinec.
Today, a view of the rocks near "The Goudoul"

Merci à Marie-Noyale pour son trophée "You make my day"

lundi 14 janvier 2008

dimanche 13 janvier 2008

samedi 12 janvier 2008

Babord

vendredi 11 janvier 2008

jeudi 10 janvier 2008

Tiens bon !

mercredi 9 janvier 2008

L'autre cimetière ...


Le cimetière des bateaux.

The other cemetery ... The cemetery of vessels.

mardi 8 janvier 2008

lundi 7 janvier 2008

... ou sans écume ?


or without dross ?

dimanche 6 janvier 2008

Avec écume ? ...


with dross ? ...

samedi 5 janvier 2008

Transfuge ?


Cet ancien bateau du quartier maritime de Saint-Nazaire a migré au Guilvinec !

This former marine vessel of the marine neighbourhood of Saint-Nazaire has migrated to Guilvinec !

vendredi 4 janvier 2008

Collector


Le bateau à sec près de la maison du tourisme bigouden a disparu : Il a été brulé lors des récentes manifestations de pêcheurs.

The boat near the bigouden tourism house has disappeared : It was burnt in the recent manifestations of fishermen.

jeudi 3 janvier 2008

Ti Degemer


"Maison de la venue" ou maison du tourisme de Pont L'Abbé, capitale bigoudenne, à 11 km du Guilvinec.
Un des principaux symboles bigoudens, les cornes de bélier, symbole de la force, est représenté sur le portail aux couleurs bigoudennes orange et or.

"House of the coming" or tourism house in Pont L'Abbé, the bigouden capital, at 11 km of Guilvinec.
One of the main bigouden symbols, ram horns, the symbol of strength, is represented on the portal colored with bigouden colors, orange and gold.

mercredi 2 janvier 2008

A l'Ouest by JP


Coucher de soleil sur le port du Guilvinec par JP.

Sunset on the port of Guilvinec by JP.

mardi 1 janvier 2008

Bloavez Mad

ha Yec'hed mad !!!
Bonne année et bonne santé !!!
Happy new year !!!