vendredi 15 juin 2007
Icônes bigoudennes
On me réclame à corps et à cri une photo de bigoudenne en coiffe ... en attendant une vraie photo !
Avec de gauche à droite les symboles du pays bigouden : Le cidre bigouden, le port de Kérity et le phare d'Eckmüll, la coiffe bigoudenne, le ramandage des filets, le sonneur, un pardon (fête chrétienne), un dolmen, funboard à la Torche
Here are some Bigouden symbols ...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
you announce the future photographs?
RépondreSupprimerWe want a true woman of the Bigouden country
she still exists ????????????
Interesting post today. I wish I could read your language.
RépondreSupprimerAbraham Lincoln
Today you will get to see the baby raccoons...
Brookville Daily Photo
bigouden, ène [bigudR, Dn] n. et adj.
RépondreSupprimer• 1844; mot bret.
1¨ N. f. BIGOUDÈNE : haute coiffe cylindrique portée dans la région de Pont-l'Abbé (parfois écrit BIGOUDEN [bigudDn]).
2¨ Adj. De la région de Pont-l'Abbé. Le pays bigouden. La coiffe bigoudène. — N. Habitant, originaire de la région de Pont-l'Abbé. Un Bigouden, une Bigoudène.
Maître Capello
Bonjour maitre Capello !
RépondreSupprimerPour rappel le terme bigoudenne est d'origine bretonne et s'ecrit dans cette langue "vigoudenn" au masculin comme au féminin.
Aussi toute les tnetatives de tradcution ou translations en langue française entendues jusqu'ici sont éronnées mais, l'accent grave sur bigoudène (ène) tout autant que la prononciation française de bigouden (din) sont très eloignées de la prononciation originale (enne).
Aussi je continuerai à faire de la résistance bigoudenne quand on me présentera des définitions issues de dictionnaires de langue française ....