vendredi 31 août 2007
Le pont de Léchiagat
La résistance du pont reliant Le Guilvinec à Léchiagat étant douteuse, la circulation est désormais interdite aux plus de 3,5 tonnes. Le problème c'est que pour rendre cette limite effective c'est la hauteur qui a été limitée à l'aide de potences à ... 2,10 m ! soit largement inférieur à la hauteur classique des véhicules visés ... et gênant pour les véhicules munis de galeries ... garnies !
The resistance of the bridge connecting Guilvinec to Léchiagat being doubtful, the circulation is from now on prohibited with more than 3,5 tons. The problem it is that to make this limit effective it is the height which was limited using brackets to… 2,10 m! that is to say largely lower than the traditional height of the vehicles concerned…and awkward for the vehicles provided with furnished galleries!
jeudi 30 août 2007
Pub
mercredi 29 août 2007
mardi 28 août 2007
Granitique
Menhir et maisons anciennes faits de la même pierre : Le Granit
Le menhir, "pierre longue" en breton, a été rendu célèbre par Obelix et les alignements mégalithiques de Carnac dans le morbihan ("petite mer") : http://www.wikimapia.org/#lat=47.588221&lon=-3.07188&z=13&l=2&m=a
Son cousin le dolmen ("table pierre") est lui composé de deux pierres verticales sur lesquelles repose une grande pierre plate horizontale.
Menhir and old houses facts of the same stone: Granite
The menhir, “stone long” in Britanny, was made famous with Obelix and magalithic alignments of Carnac in the morbihan (“small sea”) : http://www.wikimapia.org/#lat=47.588221&lon=-3.07188&z=13&l=2&m=a
His cousin the dolmen (“table stone”) is composed of two vertical stones on which a large stone horizontal punt rests.
lundi 27 août 2007
Visiteur
Bateau de CaMaret en étape au Guilvinec.
Camaret est situé à l'ouest au centre du finistère : http://www.wikimapia.org/#lat=48.277967&lon=-4.593101&z=15&l=2&m=a
Boat of CaMaret in stage in Guilvinec.
Camaret is located at the west/center of the finistère : http://www.wikimapia.org/#lat=48.277967&lon=-4.593101&z=15&l=2&m=a
dimanche 26 août 2007
samedi 25 août 2007
vendredi 24 août 2007
jeudi 23 août 2007
Décoration personnelle
Derrière le vélo de l'habitué, se cachent tout un tas d'objets insolites dont le plus visible est le bateau miniature (créé par le patron du bar) perché sur son mat.
Behind the bicycle of accustomed, a whole strange heap of objects hides of which most visible is the miniature boat (created by the owner of the bar) perched on its chechmate.
mercredi 22 août 2007
mardi 21 août 2007
La mère et son petit
S'agit-il de deux bateaux côtiers ou d'un hauturier suivi d'un côtier ?
Un bateau côtier sort et rentre tous les jours en semaine et pêche en pleine mer mais non loin des côtes (d'où son nom).
Un hauturier (de haute mer) part pour deux semaines en général et peut aller pêcher jusqu'en mer d'Irlande.
Leur type de pêche est différente :
Côtiers : Langoustines, autres crustacés et poissons de taille moyennes, le tout très frais du jour.
Hauturiers : Poissons de taille plus importante (julienne, gros cabillaud (lieu noir), ...) et de la langoustine glacée (eh oui 15 jours de mer obligent) ...
Le déchargement et la vente des produits des côtiers s'effectue tous les jours en semaine vers 17h00, alors que les hauturiers débarquent leur pêche la nuit et la vendent à la criée de 7h00.
Sur la photo, au vu de leur taille, il semblerait que ce soient un hauturier suivi d'un côtier mais leur taille peut être très proche ...
The mother and her children :
Is it two coastal fiching boats or a "deep-sea" follow by a coastal?
A coastal boat on the open sea leaves and returns every day in semain fishing but not far from the coasts (from whereits name).
A "deep-sea" goes for two weeks in general and can go to fish until Irish Sea.
Their type of fishing is different:
Coastal: Crawfish, other shellfish and fish of size averages, the very fresh whole of the day.
Deep-sea: Fishes of more important size (Julienne, large cod (coalfish),…) and of frozen crawfish (eh yes 15 days of sea …)
The unloading and the sale of the products of coastal are carried out the every day in week towards 17h00, whereas the deep-sea ones unload their fishing the night and sell it with shouted of 7h00.
On the photograph, within sight of their size, it would seem that they are a deep-sea follow-up of coastal but their size can be very close…
Is it two coastal fiching boats or a "deep-sea" follow by a coastal?
A coastal boat on the open sea leaves and returns every day in semain fishing but not far from the coasts (from whereits name).
A "deep-sea" goes for two weeks in general and can go to fish until Irish Sea.
Their type of fishing is different:
Coastal: Crawfish, other shellfish and fish of size averages, the very fresh whole of the day.
Deep-sea: Fishes of more important size (Julienne, large cod (coalfish),…) and of frozen crawfish (eh yes 15 days of sea …)
The unloading and the sale of the products of coastal are carried out the every day in week towards 17h00, whereas the deep-sea ones unload their fishing the night and sell it with shouted of 7h00.
On the photograph, within sight of their size, it would seem that they are a deep-sea follow-up of coastal but their size can be very close…
lundi 20 août 2007
dimanche 19 août 2007
samedi 18 août 2007
vendredi 17 août 2007
jeudi 16 août 2007
mercredi 15 août 2007
mardi 14 août 2007
Maisons colorées
Le Guilvinec héberge de nombreuses maisons colorées mais celà n'a pas toujours été simple : http://membres.lycos.fr/speedy29/an_ty_ruz.htm
Guilvinec lodges many coloured houses but that was not always simple : http://membres.lycos.fr/speedy29/an_ty_ruz.htm (Sorry it's in french ...)
lundi 13 août 2007
1905 : Séparation de l'église et de l'état
dimanche 12 août 2007
samedi 11 août 2007
vendredi 10 août 2007
jeudi 9 août 2007
mercredi 8 août 2007
mardi 7 août 2007
Kezaco ?
A vos commentaires ...
What is it ?
Edit du 13/08 : Quel succès : Pas un seul commentaire !!! Je vous livre donc la solution qui était facile à trouver, il s'agit d'un "bout dehors", photographié sur un ponton, qui, comme ses cousins "beaupré" et "tangon", prolonge horizontalement la proue d'un bateau afin d'y installer la plupart du temps un spi, voile colorée en forme de gros sac gonflable.
Edict of the 13/08: What a success : Not only one comment!!! I thus deliver the solution to you which was easy to find, it acts of a “bout dehors”, photographed outside on a boat pontoon, which, like his/her cousins “bowsprit” and “boom”, horizontally prolongs the prow of a boat in order to install most o f the time a "spi", veil coloured in the shape of large inflatable bag.
lundi 6 août 2007
dimanche 5 août 2007
samedi 4 août 2007
Allumettes
vendredi 3 août 2007
jeudi 2 août 2007
mercredi 1 août 2007
Fin de journée
Inscription à :
Articles (Atom)